логин пароль
контактеacebookвход в игру
Главная | Новости | Онлайн | Правила | Опросы | Регистрация в игре | Забыли пароль?
Расписание | Турниры | Команды | Игроки | Трансферы | Обмены | Аренда
Рейтинги | Форум | Чат | Контакты
Результат матча | Сравнение соперников +0
5  0 Ирландия (национальная) - Португалия (национальная)  1:1 3  0
15 мая 2014, 22:00. Сезон 29. День 356. Чемпионат Европы, 1 тур.
Погода: дождь, 7° C. Стадион "Риаваллен Стадиум" (100 000). Зрителей: 75 000. Билет: 40
  Флад  
  Бойл
Демпси
Грэй  
  Келч
Фаррен
 Нунэн 
Финли 
Костелло
Кэхилл
  Бёрн
GK
LD
CD
RD
LM
CM
AM
RM
CF
CF
CF
1-3-4-3 Формация 1-3-4-3
 Аружу 
Чикухино
 Вельо 
Андре 
Таварес
Барбоса
 Соуза 
Кардосо
Маркус
Артузинью
  Мока
GK
LD
CD
RD
LW
CM
CM
RW
CF
CF
CF
защитная Тактика атакующая
спартаковский
Стиль
комбинационный
зональный Вид защиты зональный
в линию Защита в линию
аккуратная Грубость игры аккуратная
обычный Настрой на игру обычный
100%1 100%2 Оптимальность 100%1 100%2
49%Соотношение сил 51%
+4.75% Сыгранность +1.25%
5(2) Удары (в створ) 14(6)
3 Угловые 1
7 Штрафные 7
0 Пенальти 0
4 Офсайды 2
Стартовый состав 3366
48%
3585+219
52%
Игравший состав 3526
49%
3598+72
51%
Сила в начале матча 3347
49%
3529+182
51%
Сила в конце матча* 3667
50%
3688+21
50%
Владение мячом
46%
54%
Лучший игрок матча Симус Фаррен (Ирландия) Худший игрок матча Бенни Костелло (Ирландия)
Поз Ирландия В НC Спец РC Ф У/В Г/П О
GK Джон Флад 30 140 И4 Р4 В4 П4 262 - 6 1 4.6
LD Мартин Бойл 28 152 И4 Пк4 От4 Оп4 273 1 - - 3.8
CD Тим Демпси 29 170 И4 Км4 Пк4 Ат4 279 3 - - 3.9
RD Стивен Грэй 28 161 И4 Км4 Пк4 Ат4 337 - - - 3.6
LM Кейт Келч 32 199 И4 Д4 Пк4 Ат4 275 1 - - 3.4
CM Симус Фаррен 31 138 И4 Км4 Д4 Пк4 255 - - - 4.7
(Кейт Бригз, 70) 28 150 Км4 Д4 Пк4 Ат4 310 - - 0/1 4.4
AM Эммет Нунэн 31 190 И4 Км4 Д4 Пк4 442 - - - 3.1
RM Джордан Финли 29 168 И4 Км4 Д4 Пк4 386 - 1/0 - 4.0
CF Бенни Костелло 33 195 И4 Д4 У4 Ат4 245 - 1/0 - 2.9
CF Эшли Кэхилл 30 209 И4 Км4 Пк4 У4 362 - - - 3.6
(Джонатан Бёрк, 18) 31 191 Км4 Д4 Пк4 У4 417 - 2/2 1 4.3
CF Иен Бёрн 32 181 И4 Д4 Пк4 У4 270 2 - - 3.3
(Крис МакКроссан, 19) 27 187 Км4 Д4 Пк4 У4 436 - 1/0 - 3.6
GK Алекс О'Коннор 29 142 Р4 В4 П4 - - - - -
- Джимми Гроукотт 27 146 Км4 Д4 Пк4 Ат3 - - - - -
Поз Португалия В НC Спец РC Ф У/В Г/П О
GK Жоао Аружу 29 161 И4 Р4 В4 Ат4 282 - 2 1 3.8
LD Чикухино 30 172 И4 Км4 Пк4 Ат4 285 1 - - 3.6
CD Педро Вельо 30 169 И4 Км4 Пк4 Ат 258 - - - 4.2
RD Тьяго Андре 29 152 И4 Км4 Пк4 Ат2 293 - - - 4.4
LW Жоао Таварес 31 181 И4 Км4 Д4 Ат4 329 - 2/1 - 3.8
CM Элдер Барбоса 30 207 И4 Км4 Д4 Ат4 370 - 2/0 - 3.9
CM Жоао Соуза 30 200 И4 Км4 Пк4 Ат2 301 - 1/1 - 3.7
RW Рикардо Кардосо 29 158 И4 Км4 Пк4 Ат4 301 - 2/1 - 4.2
CF Андре Маркус 31 226 И4 Км4 У4 Ат4 405 1 1/1 - 3.3
CF Артузинью 31 213 И4 Пк4 У4 Ат4 299 2 2/1 - 3.3
(Марко Секвейра, 62) 29 264 Км4 Пк4 У4 Ат4 409 1 1/1 1 3.5
CF Тьяго Мока 31 204 И4 Км4 Д4 Пк4 449 - 3/0 - 3.4
GK Уго Поли 30 151 Р4 В4 Ат4 - - - - -
- Нуно Фрешо 29 176 Км4 Пк4 Ат4 - - - - -
- Франчез 29 179 Д4 Пк4 У4 - - - - -
- Педро Мендес 30 191 Д4 Пк4 У4 - - - - -
Мин Соб Команда Хроника событий: Счет
6 Португалия Чикухино получает желтую карточку
18 Ирландия Эшли Кэхилл заменен, на поле выходит Джонатан Бёрк
19 Иен Бёрн заменен, на поле выходит Крис МакКроссан
22 Португалия Команда меняет тактику (все в атаку)
34 Команда меняет тактику (атакующая)
43 Команда меняет тактику (все в атаку)
55 Португалия Команда меняет тактику (атакующая)
63 Ирландия Команда играет грубо
62 Португалия Артузинью заменен, на поле выходит Марко Секвейра
66 Команда играет грубо
Команда меняет тактику (все в атаку)
67 Ирландия Джонатан Бёрк получает желтую карточку
70 Симус Фаррен заменен, на поле выходит Кейт Бригз
75 Португалия Марко Секвейра, выход один на один 0:1
76 Ирландия Команда меняет тактику (все в атаку)
76 Португалия Команда играет аккуратно
Команда меняет тактику (суперзащитная)
86 Ирландия Джонатан Бёрк (головой), замкнул прострел с фланга (пас - Кейт Бригз) 1:1
87 Португалия Команда играет грубо
Команда меняет тактику (все в атаку)
Комментарии тренеров команд:
+0
перед матчем
Павел Галака aka Атлон (Ирландия): "С жеребьевкой нам не повезло, наверное даже правильней будет сказать очень не повезло. Поэтому как говорят в таких случаях терять нам нечего."
Тренер команды гостей на пресс-конференцию не явился
+1
после матча
Павел Галака aka Атлон (Ирландия): "В этой игре нам безусловно помогла погода, нивелировшая преимущество соперника плюс удачная игра игроков вышедших на замену позволившая сравнять счет."
+0
после матча
Тренер команды Португалия: "Результат можно признать закономерным. УЗ сыграли у тех и у других. Жаль не смогли удержать победный счет."
В чате 25 менеджеров
WorstFriend Lord_Raistlin: Что Вы, черти, прицепились
Дайте отдохнуть культурно
Под скамейкой в Могилеве
Lord_Raistlin Ощущение такое, что тут не во всол, а в Серегу играют, с некоторыми Чемпионскими заменами.
Lord_Raistlin Что вы вообще к нему прицепились, отдохнуть решил человек от общения, уйти в себя. А тут как ни зайдешь в чатик - "Серега-Серега-Серега"...
WorstFriend Lord_Raistlin: Верните Сереге Огни Лицемеры
Lord_Raistlin WorstFriend: Вернется Серега Отметив Литрами?
WorstFriend Lord_Raistlin: Верните Серегу Осточертела Литература
Lord_Raistlin barca10fan: Всемирный Союз Обсуждения Литературы, надо понимать куда вы пришли111!
WorstFriend Gordey: квадратик
barca10fan Lord_Raistlin: нет
Lord_Raistlin Так это и есть литературный кружок, разве нет?
Gordey WorstFriend: Lord_Raistlin: вам куда-нибудь в литературный кружок
barca10fan Che Guevara: вроде нет, я так понимаю он из запоя выходит ну или случилось че)
Che Guevara barca10fan: он в бане?
barca10fan да уж верните сережу, всяко лучше чем вот ЭТО читать......
WorstFriend TimBat: романтик, что поделать
WorstFriend TimBat: так он сам же свалил, небось
Lord_Raistlin TimBat: Чемодан, вокзал, Могилев.
TimBat хрень какая то... верните Серегу!
WorstFriend Lord_Raistlin: наверное, для здоровья нужны, но я не проверял
Lord_Raistlin WorstFriend: зачем?
Lord_Raistlin Если не кушайт, то улучшайт нельзя
WorstFriend у меня есть одна знакомая, которая чередует категорические рассказы о том, что такое хорошо и что такое плохо с краудфандингом денег на антидепрессанты
Lord_Raistlin WorstFriend: хотеть работать это неправильное стремление, правильное ето улучшать себя и жизнь округ, но нужно кушайт
Lord_Raistlin Freeks: для первого я слишком плох, а для второго - не фашист.
WorstFriend Freeks: должности шахматиста и госплановца, к тому же, заняты Сергеем Викторовичем
WorstFriend Freeks: по-моему, это не является плохим стремлением
WorstFriend Freeks: да ладно Вам, человек хочет работать
Freeks Lord_Raistlin: 15:49:32 шахматистом или в Госплан
Lord_Raistlin За некоторыми исключениями, которыми стихи Шекспира не являются.
Lord_Raistlin Так вот, в стихе главное рифма и ритм.
Lord_Raistlin Кстати, ищу работу. Умею только думать.
Lord_Raistlin WorstFriend: у меня, вероятно, сейчас и того меньше, и я старый необразованный нищий
WorstFriend Lord_Raistlin: у меня гордый B1 по языку оригинала, так что красоту стихов оценить шансов особо нет
Dolus WorstFriend: Надо отлучиться до вечера. Можно будет продолжить литературную дискуссию, если захочешь.
WorstFriend Dolus: это не базовое их действие. Один конкретный - может "заорать", общность на улице "орать" не будет.
Dolus WorstFriend: А дети в советской литературе - орут да ещё как. Даже в советской детской литературе.
Dolus WorstFriend: Не только про май. Про мир и труд - тоже.
WorstFriend Dolus: да и вообще, неологизмы какие-то про май
WorstFriend Dolus: в советском базовые звуки детей не называются "орут"
WorstFriend Dolus: это не советский язык
Dolus WorstFriend: Кстати, идею, которую ты называешь свежей, давным-давно реализовал сам Пелевин, не благодари: http://pelevin.nov.ru/pov/pe-buld/
Dolus WorstFriend: И что же тебя останавливает?
WorstFriend Вонрат: не знаю, я не прочел ни одной
Вонрат WorstFriend: Как думаешь, в этом году будет новая книга?
Lord_Raistlin WorstFriend: тогда это точно он, он всегда забирает имена
WorstFriend Lord_Raistlin: идея перевести Пелевина на советский язык выглядит свежей
Lord_Raistlin Я не говорил вам, что в переводе сонеты лучше оригинала?)
Lord_Raistlin Хотя...
Lord_Raistlin Я думаю что то издержки перевода, вероятно советского. Штерн - звезда на немецком.
WorstFriend Lord_Raistlin: не, тот Гильденстерн
Профиль
Закрыть